粤语词汇是否有必要规范汉字写法? 知乎用户,Häa lóu, ngǒ giū Hô Dàat. 必须规范汉字写法。 说粤语的人几乎不会为了迁就发音写出“母鸡”、“黑凤梨”、“雷猴”、“猴赛雷”这样的普通话谐音化字,而是写“唔知”、“喜欢你”、“你好”、“好犀利”,后三个词汇乍眼看上去是“普通话词汇”,但它们的发音却是“hei fun nei”、“nei hou”、“hou sai lei”。上述因素导致与其他方言相比,粤语的书面语更容易看懂。我相信其他方言也有规范的书面语,但是很多使用者为了突显它是什么方言而故意写成谐音字,使得其他人难以看懂。 粤语文字体系有四个部分 和普通话书面语完全相同的汉字(常用词汇及高级词汇):如三硝酸甲基、聚乙烯、公司法、知识产权保护法、动静脉内瘘、视觉营销等词汇 粤港人听用粤音逐字读(唱)的北方话现代文是一种怎样的体验? - 知乎用户的回答 存在于口语但有约定俗成写法的专用汉字(粤语汉字词汇):如我哋、佢嘅、点解、嚟到 粤语中有哪些字的写法比较有意思? - 知乎用户的回答 在日常中偶尔使用的口语却没有固定写法的汉字(不成文汉字) :黑 mang mang 其他方言使用的汉字(外来汉字,粤语里基本不用,但可以为其赋音并读出):如孬、厝、恁 如果要了解粤语中高频出现的粤语字词的本字,请看这个答案 为何有些广东人口口声声保护方言网络打字却生造火星词? - 水在甁的回答 【粤语的书面语写法,与普通话书面语 100%保持一致】 我总是不厌其烦地【告诉别人】,不要以为下面那段划横线的写法就是所谓的“纯粤语”,其实现在你看到的这句话本身,既是普通话书面语,也是粤语书面语,这句话是完全可以用粤语逐个字读出来 的,但是,这样的读法并不是口语。在粤语口语里面,会将大量虚词(副词、介词、连词、助词、语气词)替换成粤语口语化虚词,而一部分实词(名词、动词、形容词、数词、量词、代词以及特殊实词拟声词、叹词)与普通话词汇保持一致,另一部分实词在口语里面需要替换为粤语词汇,因为这样读没那么文绉绉,而且更加适合口语发音,较好地提高发音效率,部分粤语虚词在语流中经常弱化,以突显实词,有些实词替换后用来丰富表现效果,表达出更细腻的细节描述,有些特殊的虚词被添加后营造出不同的语气,刚才这些就是粤语文字体系的简介。为什么我要解释这么多?之所以啰嗦这么久,因为不想大家一提起广东话就以为它无法用文字书写出来,或者给人误会粤语就是一堆“乱七八糟”的文字集合,实际上粤语也跟普通话一样能够实现完美的书面语即口语。 【粤语的口语转文字写法,与普通话书面语词汇有较多差异,语法有差异】 我总係不厌其烦噉【同人哋讲】,唔好以为下面嗰段划横线嘅写法就係所谓嘅“纯粤语”,其实而家你睇到嘅呢句话本身,既係普通话书面语,亦係粤语书面语,呢句话 係完全可以用粤语逐个字读出嚟嘅,但係,噉样嘅读法并唔係口语。喺粤语口语里面,会将大量虚词(副词、介词、连词、助词、语气词)替换成粤语口语化虚词,而一部分实词(名词、动词、形容词、数词、量词、代词以及特殊实词拟声词、叹词)同普通话词汇保持一致,另一部分实词喺口语里面需要替换成粤语词汇,因为噉样读冇咁文绉绉,而且更加啱口语发音,较好噉提高发音效率,部分粤语虚词喺语流中经常弱化,以突显实词,有啲实词替换后用嚟丰富表现效果,表达出更细腻嘅细节描述,有啲特殊嘅虚词被添加后营造出不同嘅语气,啱先呢啲就係粤语文字体系嘅简介。点解我要解释咁多?之所以啰嗦咁耐,因为唔想大家一提起广东话就以为佢无法用文字书写出嚟,或者畀人误会粤语就係一堆“乱七八糟”嘅文字集合,实际上粤语都同普通话一样能够实现完美嘅书面语即口语。 注解: 1.係 hai == 是 si——总係 / 总是,但係 / 但是,亦 jik 係 / 也是 2.噉 gam (样 joeng) == 这 ze 样 joeng 3.哋 dei == 们 mun——佢 keoi 哋 / 他们,我哋 / 我们,你哋 / 你们,但是同 tung 学 hok 们 mun/ 同学们 4.讲 gong == 说 syut——讲话 / 说话 5.唔 ng 好 hou == 不好或者不要 6.嗰 go == 那 naa——嗰度 dou/ 那里,嗰个 / 那个,嗰边 / 那边 7.嘅 ge == 的 dik——你嘅 / 你的,我嘅 / 我的,大家嘅 / 大家的 8.而 ji 家 gaa == 现 jin 在 zoi 9.睇 tai == 看 hon——快嚟 lai 睇电视 / 快来 loi 看电视 10.呢 ni == 这 ze——呢度 / 这里,呢个 / 这个,呢边 / 这边 11.喺 hai == 在 zoi——喺(呢)度 / 在这里,喺边?/ 在哪里? 12.同 tung == 与 jyu 或者跟 gan——我同你一齐 / 我跟你一起 13.冇 mou == 没 mut 有 jau——冇嘢 je/ 没有东西,冇人 / 没人 14.咁 gam == 这 ze 么 mo——咁耐 noi/ 这么久,咁变 bin 态 taai/ 这么变态,咁靓 leng/ 这么漂亮 15.啱 ngaam == 适 sik 合 hap——啱好 / 刚刚好,啱晒 / 非常合适(常作为语气词,表示赞叹) 16.啱 ngaam 先 sin == 刚才 17.啲 di == 些 se 或者的 dik——你啲衫 saam 唔好乱摆 / 你的衣服不要乱放,佢啲嘢係边个嘅?/ 他那些东西是谁的?啲和嘅,两者意思有时重合有时分开,啲偏向于表达“些”,嘅偏向表达“的” 18.除上述的对照以外,还有其他很常见的口语词汇变化,例如 18.1.点 dim 解 gaai/ 为 wai 什 sam 么 mo,点 dim 算 syun / 怎 zam 么 mo 办 baan 18.2.畀 bei 我 ngo/ 给 kap 我 ngo,畀 bei 心 sam 机 gei/ 花 faa 心 sam 思 si 18.3.谂 nam 紧 gan 乜 mat?/ 在 zoi 想 soeng 什 sam 么 mo? 18.4.做 zou 咩 me?/ 做什么? 18.5.鸡 gai 肶 bei/ 鸡 gai 腿 teoi,鸡 gai 翼 jik/ 鸡 gai 翅 ci 18.6.倾 king 偈 gai/ 聊 liu 天 tin 19.粤语口语中还有很多动词表达细微的动作区别,在普通话中不能或勉强能一一对应,例如 掼 gwaan,掹 mang,踎 mau,趿 taat,掟 deng,搣 mit,揸 zaa,擠 zit,劏 tong,嗌 ngaai,搦 nik,撩 liu,鎅 gaai 20.还有用于表达各种语气的语气助词,例如 啧 zak,哈 haa,咩 me,嗱 naa,啫 ze,唓 ce,喇 laa,喔 wo,啵 bo,啩 gwaa,哗 waa,咯 lo,顶 ding,噶 gaa 喇 laa,嚟 lai 噶 gaa 【粤语的书面语发音,与普通话发音只有可能不到 5%相似或一样】 我 ngo 总 zung 是 si 不 bat 厌 jim 其 kei 烦 faan 地 dei 告 gou 诉 sou 别 bit 人 jan, 不 bat 要 jiu 以 ji 为 wai 下 haa 面 min 那 naa 段 dyun 划 waak 横 waang 线 sin 的 dik 写 se 法 faat 就 zau 是 si 所 so 谓 wai 的 dik “纯 seon 粤 jyut 语 jyu”, 其 kei 实 sat 现 jin 在 zoi 你 nei 看 hon 到 dou 的 dik 这 ze 句 geoi 话 waa 本 bun 身 san, 既 gei 是 si 普 pou 通 tung 话 waa 书 syu 面 min 语 jyu,也 jaa 是 si 粤 jyut 语 jyu 书 syu 面 min 语 jyu, 这 ze 句 geoi 话 waa 是 si 完 jyun 全 cyun 可 ho 以 ji 用 jung 粤 jyut 语 jyu 逐 zuk 个 go 字 zi 读 duk 出 ceot 来 loi 的 dik, 但 daan 是 si,这 ze 样 joeng 的 dik 读 duk 法 faat 并 bing 不 bat 是 si 口 hau 语 jyu。 在 zoi 粤 jyut 语 jyu 口 hau 语 jyu 里 leoi 面 min, 会 wui 将 zoeng 大 daai 量 loeng 虚 heoi 词 ci (副 fu 词 ci、介 gaai 词 ci、连 lin 词 ci、助 zo 词 ci、语 jyu 气 hei 词 ci)替 tai 换 wun 成 sing 粤 jyut 语 jyu 口 hau 语 jyu 化 faa 虚 heoi 词 ci, 而 ji 一 jat 部 bou 分 fan 实 sat 词 ci (名 ming 词 ci、动 dung 词 ci、形 jing 容 jung 词 ci、数 sou 词 ci、量 loeng 词 ci、代 doi 词 ci 以 ji 及 kap 特 dak 殊 syu 实 sat 词 ci 拟 ji 声 sing 词 ci、叹 taan 词 ci)与 jyu 普 pou 通 tung 话 waa 词 ci 汇 wui 保 bou 持 ci 一 jat 致 zi, 只 zi 有 jau 一 jat 部 bou 分 fan 实 sat 词 ci 在 zoi 口 hau 语 jyu 中 zung 需 seoi 要 jiu 替 tai 换 wun 为 wai 粤 jyut 语 jyu 词 ci 汇 wui, 因 jan 为 wai 这 ze 样 joeng 读 duk 没 mut 那 naa 么 mo 文 man 绉 zau 绉 zau, 而 ji 且 ce 更 gang 加 gaa 适 sik 合 hap 口 hau 语 jyu 发 faat 音 jam, 较 gaau 好 hou 地 dei 提 tai 高 gou 发 faat 音 jam 效 haau 率 leot, 部 bou 分 fan 粤 jyut 语 jyu 虚 heoi 词 ci 在 zoi 语 jyu 流 lau 中 zung 经 ging 常 soeng 弱 joek 化 faa, 以 ji 突 dat 显 hin 实 sat 词 ci, 有 jau 些 se 实 sat 词 ci 替 tai 换 wun 后 hau 用 jung 来 loi 丰 fung 富 fu 表 biu 现 jin 效 haau 果 gwo, 表 biu 达 daat 出 ceot 更 gang 细 sai 腻 nei 的 dik 细 sai 节 zit 描 miu 述 seot, 有 jau 些 se 特 dak 殊 syu 的 dik 虚 heoi 词 ci 被 bei 添 tim 加 gaa 后 hau 营 jing 造 zou 出 ceot 不 bat 同 tung 的 dik 语 jyu 气 hei, 刚 gong 才 coi 这 ze 些 se 就 jiu 是 si 粤 jyut 语 jyu 文 man 字 zi 体 tai 系 hai 的 dik 简 gaan 介 gaai。 为 wai 什 sam 么 mo 我 ngo 要 jiu 解 gaai 释 sik 这 ze 么 mo 多 do? 之 zi 所 so 以 ji 啰 lo 嗦 so 这 ze 么 mo 久 gau, 因 jan 为 wai 不 bat 想 soeng 大 daai 家 gaa 一 jat 提 tai 起 hei 广 gwong 东 dung 话 waa 就 jau 以 ji 为 wai 它 taa 无 mou 法 faat 用 jung 文 man 字 zi 书 syu 写 se 出 ceot 来 loi, 或 waak 者 ze 给 kap 人 jan 误 ng 会 wui 粤 jyut 语 jyu 就 jau 是 si 一 jat 堆 deoi 乱 lyun 七 cat 八 baat 糟 zou 的 dik 文 man 字 zi 集 zaap 合 hap, 实 sat 际 zai 上 soeng 粤 jyut 语 jyu 也 jaa 跟 gan 普 pou 通 tung 话 waa 一 jat 样 joeng 能 nang 够 gou 实 sat 现 jin 完 jyun 美 mei 的 dik 书 syu 面 min 语 jyu 即 zik 口 hau 语 jyu。 【粤语的口语发音,直接在书面语发音基础上替换相应的词汇即可】 我 ngo 总 zung 係 hai 不 bat 厌 jin 其 kei 烦 faan 噉 gam 【同 tung 人 jan 哋 dei 讲 gong】 …… 以下省略 【小结】 无论如何,粤语区的人基本上不会写出这样的谐音东西,“哦粽嘿巴燕 K 饭个同韧嘚刚,母好以为哈咪哥……”编不下去了。但是会写出吾系,5 好,5 得,你 D 野,o 的,o 地,俾我地这样的偷懒词汇,既以讹传讹也不利于归一,不利于规范粤语的写法,尽管有些粤语汉字的正字具体是什么,尚没有定论,但怎么都不会是那些乱七八糟的写法,在有约定俗成的写法之下,还是希望能尽量按着主流写法来写。 相关答案: 如何学习粤语? - 知乎用户的回答 阅读原文