1. XenForo 1.5.14 中文版——支持中文搜索!现已发布!查看详情
  2. Xenforo 爱好者讨论群:215909318 XenForo专区

4 月 4 日,在你的生活中,你最想对谁说声「谢谢」?

本帖由 漂亮的石头2020-04-06 发布。版面名称:知乎日报

  1. 漂亮的石头

    漂亮的石头 版主 管理成员

    注册:
    2012-02-10
    帖子:
    487,766
    赞:
    47
    [​IMG] 平老虎,略懂摄影器材和技术 阅读原文

    虽说现在到了参加葬礼比婚礼多的年龄段,但是 37 岁英年早逝的李翀,是我最想说谢谢的。虽然在他生前,我们那么熟络,乃至谢谢这个词从来没说出口。他生前无私地帮助过很多包括我在内,想去西藏的朋友,和西藏当地有困难的群众。

    李翀多年来,致力于西藏旅游资源的开发和分享,亲自多次行走西藏山川湖泊之间,并查阅大量县志等资料,完成了几十万字的《神的孩子都要去西藏》西藏旅行百科全书的写作,书中对西藏旅行有详细的介绍,先后再版七次。李翀还致力于西藏贫困地区的帮助,先后发起多次为大骨节病人捐赠大米、为边远山区孩子捐赠衣物活动,并亲自开车走过崎岖边坝,把大米送到需要的人手里。在微博和微信,他都热心地回答每一个网友的疑问。帮助很多人完成了完美的西藏旅行。

    我们曾经很多次,为了我的摄影行程讨论,李翀毫无保留地把达瓦师傅驾驶员团队推荐给我。并给我设计了非常完美和独特的线路,完成了精彩的旅行。李翀每次有了新线路也会兴致勃勃地和我分享,从来没有考虑过什么线路保密。

    2016 年 10 月,我们在海拔 5360 米的 40 冰川巧遇,并合影:

    [​IMG]

    2017 年 4 月,李翀来到青岛参加西藏旅发委的西藏旅行推介会,我们在海拔十米的青岛石老人合影:

    [​IMG]

    本想我们遇到一次,就这样组合留影一次,一直到我们都七老八十走不动为止。没想到,拍了两张,合影就无法继续……

    葬礼确定第一时间,监工大哥给我电话,我当时正在前往一个我的摄影展途中,马上叫出租掉头,奔赴机场,专程赶往拉萨殡仪馆送了他。因为事发突然,加上雨季西藏航班极其不正常,当遗体送进火化,还有外地的朋友一手拎着旅行箱一手捧着鲜花哭着跑过来。

    我想,喜欢交朋友、喜欢热闹的李翀。就算是结婚也不会有这么多朋友从世界各地赶来吧?

    他应该很高兴!

    [​IMG]

    李翀多次讲过,自己特别喜欢当惹雍错,开玩笑说要留在这里,谁知,一语成谶,当这次探路活动完成,回归常规路线以后,却真的把自己留在了神湖边。出事儿以后,以索以和小马哥为主的同车朋友,想尽办法求救,在北京的监工大哥也多方想法调用直升机等等手段,但是神把李翀收走了。

    [​IMG]

    [​IMG]

    李翀魂归天国,当遗体仪式完成,遗体开始火化的时候,从半夜就阴霾的拉萨突然云开雾散,太阳带着日晕而出,本应积雨云的天气,也出现了如凤凰一般的飘云。

    太阳周围出现了日晕

    [​IMG]

    朋友说,没有比李翀更喜欢穿蓝色上衣的人了。

    [​IMG]

    李翀的离去,让我想到一句话:

    每个人心中都有一团火,路过的人只看到烟。

    李翀生前和朋友合办的公司,还没有盈利,现在已经和他家人撇清了关系。李翀一生用自己的经历和知识,交了很多朋友,唯独没有为自己和父母攒下钱。

    我遇到西藏话题都会推荐李翀短暂生命中写就的书:

    大家买一本,他年迈失独父母会有几块钱的养老钱。


    《星夜》(The Starry Night)是梵高 1889 年创作于精神病院,由于画面中星空在旋转,世人普遍误解是梵高臆想之作。

    我选择了电影《至爱梵高·星空之谜 Loving Vincent》的主题曲为他做了一段延时摄影。献给同为 37 岁英年早逝的梵高、李翀。

    因为星空实在是太美丽,所以我先走一步,要是等到老了,只能步履蹒跚地上去,那该多可惜 。——梵高

    附上歌词[1]:

    Starry Starry Night

    • 专辑:Loving Vincent (Original Motion Picture Soundtrack)
    • 歌手:Lianne La Havas
    • 作曲 : Don McLean

    Starry, starry night

    繁星点点的夜晚

    Paint your palette blue and gray

    调色板上点缀着灰和蓝

    Look out on a summer's day

    望向夏日的天空

    With eyes that know the darkness in my soul

    你的双眼透视我灵魂深处的黑暗

    Shadows on the hills

    山峦掩映的阴影

    Sketch the trees and the daffodils

    勾勒树木的轮廓,描绘水仙花的外形

    Catch the breeze and the winter chills

    捕捉微风,还有那冬天的寒意

    In colors on the snowy linen land

    画在雪白的亚麻布上,用我斑斓的画笔

    Now I understand

    如今我也明白

    What you tried to say to me

    曾经你向我倾诉的话语

    And how you suffered for your sanity

    还有你举世独醒时的痛苦

    And how you tried to set them free

    还有你试图唤醒他们的努力

    They would not listen, they did not know how

    但他们充耳不闻,他们茫然不解

    Perhaps they'll listen now

    也许如今才会记起

    Starry, starry night

    繁星点点的夜晚

    Flaming flowers that brightly blaze

    火红的花朵,熊熊燃烧热烈绽放

    Swirling clouds in violet haze

    舒卷的云彩,层层铺展轻烟缭绕

    Reflect in Vincent's eyes of china blue

    倒映在文森特青花蓝色的眼眸中

    Colors changing hue

    色彩千变万化

    Morning fields of amber grain

    有清晨的田野,琥珀色的麦穗

    Weathered faces lined in pain

    也有历经风霜,遍布伤痕的面孔

    Are soothed beneath the artist's loving hand

    都从文森特手中缓缓流淌而出

    Now I understand

    如今我也明白

    What you tried to say to me

    曾经你向我倾诉的话语

    And how you suffered for your sanity

    还有你举世独醒时的痛苦

    And how you tried to set them free

    还有你试图解放他们的努力

    They would not listen, they did not know how

    但他们充耳不闻,他们茫然不解

    Perhaps they'll listen now

    也许如今才会记起

    For they could not love you

    也许他们不曾爱过你

    But still your love was true

    但你的爱意却真实如奇迹

    And when no hope was left in sight

    当希望也随着时间消失殆尽

    On that starry, starry night

    在那样一个繁星点点的夜晚里

    You took your life, as lovers often do

    你像热恋中的人一样,结束自己的生命

    But I could've told you Vincent

    但我本可以告诉你

    This world was never meant for

    这个残缺的世界还没准备好

    One as beautiful as you

    迎接这样一个美丽独特的你

    Starry, starry night

    繁星点点的夜晚

    Portraits hung in empty halls

    你的自画像挂在空荡荡的展厅中

    Frame-less heads on nameless walls

    不知名的墙上,那些没有框的画像

    With eyes that watch the world and can't forget

    双眼注视着这个世界,久久难忘

    Like the strangers that you've met

    如同你曾经邂逅的那些陌生人

    The ragged men in ragged clothes

    衣衫褴褛,失魂落魄

    The silver thorn of bloody rose

    如同血色玫瑰上的银色荆棘

    Lie crushed and broken on the virgin snow

    支离破碎,落在一片初雪上

    Now I think I know

    我想如今我明白

    What you tried to say to me

    曾经你向我倾诉的话语

    And how you suffered for your sanity

    还有你举世独醒时的痛苦

    And how you tried to set them free

    还有你试图唤醒他们的努力

    They would not listen, they're not listening still

    但他们充耳不闻,依旧置之不理

    Perhaps they never will

    也许他们终究不会懂你

    我每年都会去当惹雍错,在湖边纪念他的经幡里和他聊聊天,不说谢谢,想和他说咋不和我们一起玩了呢?!

    [​IMG]

    阅读原文
     
正在加载...